martedì 25 dicembre 2012

Bjork canta Tjutčev

Ogni natale è la stessa tristezza. Oggi, quindi, volevo qualcosa di solenne, molto solenne. E l'ho trovato.
Poi scopri che "Dull flame of desire" altro non è che una poesia russa di Tjutčev tradotta e musicata. E allora capisci che se metti insieme Bjork e la poesia russa, porca vacca, stai bene.


Люблю глаза твои, мой друг, 
С игрой иx пламенно-чудесной,
Когда иx приподымешь вдруг
И, словно молнией небесной,
Окинешь бегло целый круг...

Но есть сильней очарованья:
Глаза, потупленные ниц
В минуты страстного лобзанья,
И сквозь опущенныx ресниц
Угрюмый, тусклый огнь желанья.



 I love your eyes, my dear
Their splendid sparkling fire

When suddenly you raise them so
To cast a swift embracing glance

Like lightning flashing in the sky
But there's a charm that is greater still

When my love's eyes are lowered
When all is fired by passion's kiss

And through the downcast lashes
I see the dull flame of desire 



Amo gli occhi tuoi, amica mia,
Il loro gioco splendido di fiamme,
Quando li alzi all'improvviso,
E come un fulmine celeste,
Guardi veloce tutto intorno ...

Ma esiste un fascino più forte:
Gli occhi tuoi rivolti in basso,
Nel bacio appassionato di un istante,
E fra le ciglia semichiuse
Del desiderio il cupo e fosco fuoco ... 

4 commenti:

  1. Приветствую, Амедео! Меня зовут Елена, я из Санкт-Петербурга (Россия). Я хочу преподавать русский язык в Италии. В поисках какой-либо информации в интернете я нашла твоё интервью, там узнала, что ты изучаешь русский в университете La Sapienza в Риме. Извини, что пишу комментарий не по теме, не к прекрасному стихотворению Тютчева, но твой блог на итальянском, я не знаю языка, поэтому не понимаю, куда писать сообщение. У меня к тебе просьба: если ты владеешь какой-то информации о том, какое сотрудничество со мной могло бы заинтересовать университет - сообщи мне, пожалуйста. Я молодая и здоровая, мне 26 лет, здесь меня ничто не связывает (я не замужем и детей нет), превосходно знаю родной язык-РУССКИЙ, а также английский. Хочу приехать в Италию и учить русскому языку желающих, а сама-учиться итальянскому. Жду с нетерпением твоего ответа. Удачи! Елена linolenum@gmail.com

    RispondiElimina
  2. Gli ultimi due versi mi hanno ricordato Kavafis, uno dei miei poeti preferiti...

    RispondiElimina
  3. Meraviglioso leggere un collega russista, per di più appassionato di Bjork.
    Porgo i miei saluti:)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Il piacere è tutto mio!
      Ora sbricio a casa tua :))

      Elimina